Käännöksen sanat ovat ensin saksaksi:
Hän tuli luokseni eräänä aamuna, yhtenä yksinäisenä sunnuntaiaamuna
hänen pitkät hiuksensa romahtivat talven puolivälissä
En tiedä kuinka hän löysi minut, koska olin pimeässä
ja tuho ympäröi minut taistelusta, jota en voinut voittaa
Ahahaaahaahah ahahaaahahahaSitten hän kysyi minulta vihollisteni nimiä, minä kerroin sisemmälle tarpeelleni joitain miehiä
taistella ja tappaa veljensä ilman ajatusta rakkaudesta tai Jumalasta
Pyysin heitä antamaan minulle hevosia polkemaan viholliseni
niin innokas oli intohimoni syödä näitä romuja.Mutta hän ei ajattele taistelua, joka pelkistää ihmiset eläimiksi
joka on niin helppo aloittaa, mutta mahdotonta valmistaa
Kun hän, kaikkien ihmisten äiti, neuvoi minua niin viisaasti,
Pelkäsin mennä yksin ja kysyin, pysyisikö hän."Voi rouva, anna minulle kätesi", huusin, "anna minun jäädä sinun viereesi."
"Uskokaa ja luota minuun", hän sanoi täyttäen sydämeni elolla
«Man ist gemeinsam nicht stärker. Habe nicht diese falsche Vorstellung.
Aber wenn du mich brauchst, kannst du sicher sein, bin ich nicht weit weg.»Kun hän sanoi, että hän kääntyi ympäri ja en tiennyt mitä sanoa.
Seisin siellä katsomassa häntä, kunnes näin hänen mustan viittansa katoavan.
Työni ei ole helpottunut, mutta tiedän nyt, etten ole yksinLöydän uutta voimaa aina, kun ajattelen tätä tuulista päivää
Ja kun jonain päivänä hän tulee luoksesi, juo paljon,
heidän viisaista sanoistaan
Palkinnoksi ota rohkeutta häneltä ja anna hänelle terveiset
Ja nyt alkuperäisessä englanniksi, tämä hypyn jälkeen...
She came to me one morning
One lonely Sunday morning
Her long hair flowing
In the midwinter wind
I know not how she found me
For in darkness I was walking
And destruction lay around me
From a fight I could not win
Ah ah ah …She asked me name my foe then
I said the need within some men
To fight and kill their brothers
Without thought of love or God
And I begged her give me horses
To trample down my enemy
So eager was my passion
To devour this waste of life
Ah ah ah …But she would not think of battle that
REDUCES men to animals
So easy to begin
And then impossible to end
For she, the mother of all men
had counselled me so wisely then
I feared to walk alone again
And asked if she would stay
Ah ah ah …Oh lady lend your hand I cried
And let me rest here at your side
Usko ja luottamus
In me she said
And filled my heart with life
There is no strength in numbers
Have no such misconception
But when you need me
Be assured I won’t be far away
Ah ah ah …Thus having spoke she turned away
And though I found no words to say
I stood and watched until I saw
Her black form disappear
My labor is no easier
But now I know I’m not alone
I find new heart each time
I think upon that windy day
And if one day she comes to you
Drink deeply from her words so wise
Take courage from her
As your prize
And say hello for me
Ah ah ah …